No entiendo el funcionamiento del multiidioma que ofrece Sharepoint 2007
He creado mi portal, activado las caracterísiticas de publicación y
configurado correctamente las "Variations", con su jerarquía incluida de
acuerdo a la explicación de Dave Dan aquí
http://elbruno.com/blogs/davedan/ar...-2007.aspx
Una vez hecho eso tengo mi sitio raíz y dos subsitios, uno en castellano y
otro en catalán, ¿pero de qué me sirve?
Cuando modifico algo en uno de los sitios (ya sea el de un idioma o el raíz)
el cambio no se extiende al resto, así que me toca hacer lo mismo
continuamente en el sitio en castellano y en el sitio en catalán para que mi
portal tenga el mismo contenido en ambos.
La única ventaja que le encuentro es que las páginas administrativas y los
campos propios del Sharepoint (menús, cabeceras, etc...) aparecen en ambos
idiomas, ¿eso es lo único que proporciona Sharepoint?
Mi intención era ir creando la estructura en uno de los sitios y luego
meterle el contenido para posteriormente ir al sitio del otro idioma y
traducir lo que hiciera falta, pero según veo tengo que repetir TODO de nuevo
en el site del otro idioma.
¿es normal o es que he hecho algo mal?
Leer las respuestas