Grupo de Apoyo

04/04/2005 - 16:11 por Miguel Angel | Informe spam
¿Habría forma de hacer un grupo de apoyo o recoger firmas para que Microsoft
se replanteara el reeditar otra vez Money en Castellano?
Saludos,

Preguntas similare

Leer las respuestas

#1 -Nacho-
29/05/2005 - 03:55 | Informe spam
Yo creo que el problema no reside en la mera traducción del software, sino en que el money actualmente en inglés está preparado para el sistema fiscal, financiero y contable de EE.UU. y del Reino Unido, y traducir para España implicaría, además de la traducción propiamente dicha, la modificación del software para adecuarlo al sistema económico español (pensiones, imnpuestos, etc)
Nacho

/"Un libro es como un jardín que se lleva en el bolsillo."/
Proverbio árabe



.


¿Habrà­a forma de hacer un grupo de apoyo o recoger firmas para que Microsoft
se replanteara el reeditar otra vez Money en Castellano?
Saludos,
Respuesta Responder a este mensaje
#2 julio
31/05/2005 - 05:24 | Informe spam
"Miguel Angel" escribió en el
mensaje news:
¿Habría forma de hacer un grupo de apoyo o recoger firmas para que
Microsoft
se replanteara el reeditar otra vez Money en Castellano?
Saludos,



yo necesito apoyo pero a q me des plata
Respuesta Responder a este mensaje
#3 malcaraz
22/08/2005 - 14:11 | Informe spam
Totalmente de acuerdo. Además, la versión M99 no sólo es idioma traducido,
sino también el país donde se usará (España o países de habla hispana) lo que
sospecho que también tendrá algo que ver el esfuerzo de adaptación a dichos
países... y ver si ese esfuerzo -lógicamente- es rentable.

Yo pienso que en el fondo es un problema no de piratería, sino de
"conciencia social" de responsabilidad de gestión de la economía doméstica.
Muchos amigos me preguntan "¿Qué tiene Money que no tenga Excel? Las cuentas
con Excel salen estupendamente! No me hace falta".

Hay que crear la "cultura de gestión de la economía doméstica", y facilitar
la conexión con bancos, la compatibilidad con dispositivos portátiles, etc...
Y sobre todo, la FIABILIDAD, porque como te falle el programita... :-(

Un saludo,
M.


"-Nacho-" escribió:

Yo creo que el problema no reside en la mera traducción del software, sino en que el money actualmente en inglés está preparado para el sistema fiscal, financiero y contable de EE.UU. y del Reino Unido, y traducir para España implicaría, además de la traducción propiamente dicha, la modificación del software para adecuarlo al sistema económico español (pensiones, imnpuestos, etc)
Nacho

/"Un libro es como un jardín que se lleva en el bolsillo."/
Proverbio árabe



.


> ¿Habrà­a forma de hacer un grupo de apoyo o recoger firmas para que Microsoft
> se replanteara el reeditar otra vez Money en Castellano?
> Saludos,

Respuesta Responder a este mensaje
#4 Noalbi
08/10/2005 - 18:01 | Informe spam
"Miguel Angel" escribió:

¿Habría forma de hacer un grupo de apoyo o recoger firmas para que Microsoft
se replanteara el reeditar otra vez Money en Castellano?
Saludos,
Respuesta Responder a este mensaje
#5 Noalbi
08/10/2005 - 18:07 | Informe spam
Yo tengo la versión de este año en inglés naturalmente, me la trajeros de
EE.UU. Puede tranquilamente operar sin entrar para nada en la web. Yo la
domino bastante bien a excepción de una cosa que quisiera preguntarios ya que
manejais el 99 en español.
¿La diferencia entre compras y ventas de inversiones, donde os figuran
contabilizadas? Quiero decir, en que categoría? ya que a mi que utilizo
categorias en español me figuran las ventas efectuadas de mi cartera en
"Income-Unassigned" es decir que no me deja cambiar la categoría asignada
citada y no puedo contabilizar esos beneficios donde yo quisiera.

Si alguien puede darme una respueta se lo agradezco de antemano. Un saludo

"Miguel Angel" escribió:

¿Habría forma de hacer un grupo de apoyo o recoger firmas para que Microsoft
se replanteara el reeditar otra vez Money en Castellano?
Saludos,
email Siga el debate Respuesta Responder a este mensaje
Ads by Google
Help Hacer una preguntaRespuesta Tengo una respuesta
Search Busqueda sugerida