Translated (www.translated.net),
agencia de traducción online fundada en 1999, presenta T-Index: la
clasificación de las 100 lenguas que tienen mayor poder de adquisición
en Internet. El documento completo está disponible en la siguiente
dirección:
http://www.translated.net/es/clasificacion-lenguas-t-index
Son suficientes los primeros tres idiomas (inglés, chino y español) para
superar el 50% del poder de adquisición mundial. Con las diez primeras
lenguas (inglés, chino, español, japonés, alemán, francés, portugués,
ruso, árabe y coreano), se llega al 81%, mientras que es necesario
traducir un sitio a 37 idiomas para llegar al 99%. El italiano, en el
undécimo puesto, representa solo el 2,4% del poder de adquisición
global, menos de la mitad del alemán (en el quinto puesto, con el 6,1%).
El francés (3,6%) se encuentra en sexta posición. El chino sorprende con
su segundo puesto, con el 11% del potencial global, un excelente
resultado para los que, como sugiere el estudio, consiguen superar la
censura de Internet.
T-Index ayuda a identificar los idiomas empleados por los usuarios de
Internet con mayor poder adquisitivo combinando la población de Internet
y el PIB per cápita estimado de la población de Internet misma. A
diferencia de otros estudios de este tipo, T-Index no se basa en la
renta per cápita del país, sino en la renta per cápita de su población
de Internet; el resultado es una estimación del poder adquisitivo de
cada idioma en Internet.
Hay que tener muy en cuenta que T-Index representa un potencial y no el
valor que se obtiene sencillamente traduciendo los contenidos de una
web. Países como China tienen un potencial enorme solo para quienes
comercializan productos o servicios capaces de adaptarse al mercado
local y que consigan superar la censura de Internet. Los países cuyo uso
de Internet está sujeto a fuertes restricciones están claramente
indicados en el estudio.
Para difundir este comunicado, Translated ha utilizado T-Index,
eligiendo las seis primeras lenguas (inglés, chino, español, japonés,
alemán y francés), que, sumadas, dan un potencial de alcance del 69,3%.
Teniendo en cuenta también la lengua de partida, el italiano, el total
alcanzable es el 72%. A pesar de la censura indicada por T-Index,
Translated ha decidido traducir el comunicado de prensa al chino porque
cree en el gran potencial de este idioma, y porque piensa que quizás
este estudio supere la censura.
Más información:
Translated www.translated.net
es un proveedor de servicios lingüísticos que desde 1999 gestiona
más de 47.000 traductores y 11.000 clientes en más de 110 países.
Utiliza tecnologías de procesamiento natural del lenguaje y algoritmos
de inteligencia artificial para ayudar a los traductores en su trabajo.
En el 2008, Translated fue seleccionada por Eurispes como empresa
privada representativa de la Excelencia italiana.