Un nuevo informe indica que los socorristas utilizaron tecnologías
innovadoras sin precedentes para ayudar en la recuperación del terremoto
que asoló a Haití.
Mapas interactivos y textos SMS (servicios de mensajes cortos) ayudaron
a guiar a los equipos de búsqueda y rescate para encontrar a personas en
necesidad de artículos críticos cuando el país caribeño se convirtió en
un laboratorio del mundo real para nuevas herramientas de comunicación.
Aunque las innovaciones tuvieron diversos niveles de impacto en Haití,
mostraron el potencial para su uso en futuras crisis, concluyó el
informe “Medios, Sistemas de información y Comunidades: Lecciones de
Haití”. Producido por Communicating with Disaster Affected Communities
(Comunicación con comunidades afectadas por desastres), el informe contó
con el respaldo de Internews y fue financiado por John S. and James
Knight Foundation (Fundación John S. y James L. Knight).
“La experiencia haitiana sugiere en forma sólida que los medios
digitales y la tecnología de información pueden mejorar
significativamente los esfuerzos de auxilio con la coordinación en
terreno correcta”, afirmó Mayur Patel, director de evaluación
estratégica y asistente del presidente de Knight Foundation. “El
integrar mejor estas herramientas en los esfuerzos de recuperación puede
ayudar a salvar vidas en crisis futuras”.
Entre las innovaciones se cuentan:
Información proveniente de la población para los socorristas y la
actuación teniendo en cuenta tal información: Los informes de
personas atrapadas y de emergencias médicas recopiladas de mensajes de
texto fueron graficados en un mapa en línea que luego fue empleado por
el personal de rescate. En un ejemplo, integrantes del Cuerpo de Marines
de los EE. UU. llevaron agua y dispositivos sanitarios a un campamento
después de recibir informes de que había escasez de agua potable.
Textos SMS transmiten información crítica a los haitianos: Las
compañías de teléfonos celulares, grupos de socorristas y los medios
crearon y usaron el código 4636 para enviar mensajes a decenas de miles
de personas sobre importantes asuntos de salud pública.
Los voluntarios crearon mapas de código abierto como guías:
Utilizando dispositivos portátiles GPS, los voluntarios crearon mapas
actualizados para guiar a los grupos humanitarios y al público que
intentaba explorar las áreas afectadas.
El informe se pronuncia en contra de llamar a la experiencia haitiana un
“nuevo éxito de la prensa” ya que algunos de los intentos puestos en
práctica por primera vez, fallaron. Por ejemplo, la falta de
coordinación y entendimiento sobre la manera de usar las herramientas
complicaron algunos de los esfuerzos. Además, el informe encontró que
tal como sucedió en pasadas crisis en todo el mundo, la radio continúa
siendo la herramienta más eficaz para satisfacer las necesidades de
información de la población local.
“Siempre hemos sabido que una de las mejores maneras de comunicarse con
la población afectada en momentos de crisis es mediante transmisiones de
radio. Hemos encontrado en Haití que las tecnologías innovadoras no sólo
tuvieron en sí un impacto sobre la entrega de información, sino que
aumentaron notablemente el alcance y la eficacia de la radio”, indicó
Mark Frohardt, vicepresidente de programas humanitarios de Internews.
El informe contiene una serie de recomendaciones para los grupos de
tecnología, organizaciones humanitarias y de desarrollo de medios,
gobiernos nacionales y donantes para mejorar la coordinación en futuros
esfuerzos de recuperación.
Informe disponible en inglés,
francés
y criollo
en www.kflinks.com/haitireport.
Acerca de John S. and James L. Knight Foundation
La Fundación John S. y James L. Knight promueve la excelencia
periodística en la era digital e invierte en la vitalidad de las
comunidades donde los hermanos Knight fueron propietarios de periódicos.
La Fundación Knight se centra en proyectos que impulsan comunidades
informadas y comprometidas y que llevan a cabo un cambio
transformacional. Para obtener más información visite www.knightfoundation.org.
El texto original en el idioma fuente de este comunicado es la versión
oficial autorizada. Las traducciones solo se suministran como adaptación
y deben cotejarse con el texto en el idioma fuente, que es la única
versión del texto que tendrá un efecto legal.
Source(s) : John S. and James L. Knight Foundation