Interpret LLC anuncia la contratación de Diego Rodriguez y
el lanzamiento del New Media Measure Hispanic™, la versión
hispana de su servicio de seguimiento del consumo de medios, New
Media Measure®.
Actualmente los hispanos son el sector de mayor crecimiento demográfico
en los EE. UU. lo que expresa la adopción de medios y patrones de
consumo exclusivos, y se espera que aumenten su capacidad de consumo a
1.500 billones de USD en los próximos dos años. Interpret continúa
desarrollando su práctica multicultural, al contratar a Diego Rodriguez
como Director de Medios y Entretenimiento Hispanos. Diego
supervisará el último servicio de investigación sindicado de Interpret, New
Media Measure Hispanic™, y trabajará con los clientes en proyectos
de investigación de mercado personalizados en toda América Latina para
ayudar a entender el poder y el potencial del mercado hispano.
New Media Measure Hispanic™ está diseñado para monitorear las
últimas tendencias en medios, tecnología y entretenimiento entre los
hispanos en los EE. UU. Es importante destacar que New Media Measure
Hispanic™ es sensible a la diversidad inherente al sector
demográfico hispano, al capturar los matices entre los diversos
segmentos, incluyendo la primera generación, la lengua española
dominante y el país de origen. El seguidor trimestral New Media
Measure® de Interpret, ha demostrado ser una herramienta de
planificación para los investigadores y comercializadores para ayudarlos
a comprender las interacciones de los consumidores con las nuevas
tecnologías, los vehículos de los medios en evolución, y las tendencias
detalladas de consumo de las marcas. New Media Measure Hispanic™
proporcionará igualmente un profundo conocimiento de una parte de
nuestra comunidad cada vez más importante.
Grant Johnson, Director Ejecutivo de Interpret, comentó: “Estamos
encantados de tener a Diego con nosotros, un verdadero experto en el
mercado hispano aquí en los EE. UU., y con una experiencia internacional
significativa. Diego es el ‘intérprete’ ideal, es inteligente, flexible,
dispuesto y decidido a descubrir ideas que pueden ayudar a nuestros
clientes a tomar mejores decisiones. No debemos pasar por alto que él
también es divertido y que es un placer trabajar con él”.
Diego Rodríguez comentó: “Estoy muy emocionado de estar con una
empresa que está comprometida a entender el mercado hispano. Cuando la
gente dice ‘Los hispanos son...’ muy a menudo asumen un grupo homogéneo,
y que somos todos iguales. Tengo el placer de estar a cargo de esta
nueva división que, entre otras cosas, pondrá en marcha el New Media
Measure Hispanic™ y les ayudará a nuestros clientes a comprender
mejor las oportunidades únicas entre los diferentes segmentos de la
población hispana”.
Acerca de Diego Rodriguez:
Diego Rodriguez tiene más de diez años de experiencia en la
investigación del Mercado Hispano en los EE. UU. y en el extranjero,
trabajando con las compañías de medios y entretenimiento, así como con
los proveedores de la muestra. Antes de unirse a Interpret, Diego creó
dos paneles en línea, uno para los hispanos en los EE. UU. y otro para
los consumidores en México. Antes de eso, Diego fue Vicepresidente de
Operaciones en Federated Sample. Diego también se desempeñó como Jefe
del Grupo Multicultural de OTX (Ipsos), que comenzó en 2004. Diego tiene
un MBA con especialización en Comercialización y una Licenciatura en
Negocios con especialización en Iniciativa Empresarial de ITAM, una de
las mejores Escuelas de Negocios en América Latina. Diego también obtuvo
un Diploma de UCLA en Cine,
Televisión
y Medios de Entretenimiento Digital. Se le puede contactar
en: Diego.Rodriguez@interpretllc.com
o 310-255-0590 x327.
Interpret LLC es un compañía líder de investigación de mercado y
medición en entretenimiento, medios y tecnología que aplica metodologías
de vanguardia patentadas y un amplio conocimiento de las categorías para
ayudar a las empresas a planificar, probar y medir sus estrategias de
negocios. www.interpretllc.com.
El texto original en el idioma fuente de este comunicado es la
versión oficial autorizada. Las traducciones solo se suministran como
adaptación y deben cotejarse con el texto en el idioma fuente, que es la
única versión del texto que tendrá un efecto legal.