BBPOS, innovador y fabricante del producto mPOS, acaba de anunciar el
lanzamiento mundial del WisePad™2. La empresa, que tiene su sede central
en Hong Kong, fue fundada en 2008 y es líder dentro del mercado de mPOS
en el desarrollo de una amplia gama de dispositivos para satisfacer los
requisitos específicos de comerciantes y clientes de todo el mundo.
Esta edición de Smart News Release (comunicado de prensa inteligente) incluye contenidos multimedia. Vea aquí la publicación completa:
http://www.businesswire.com/news/home/20160616005096/es/
Las especificaciones del WisePad™2 permiten la máxima flexibilidad para
utilizarse en todos los entornos, ya sea en punto de venta (POS)
integrado o semiintegrado así como en entorno independiente. Hans-Peter
Nies, vicepresidente para Europa de la empresa, describió los beneficios
más importantes del WisePad™2 para los comerciantes: “conectividad
directa: la mobilidad” y “este único dispositivo satisface todas sus
necesidades”. La “gran ventaja”, afirmó, es que el producto solo
necesita una conexión móvil a la red. El WisePad™2 no necesita
transportar un segundo dispositivo adicional como, por ejemplo, una
tableta, como era necesario con otros productos mPOS anteriores. Se
puede conectar directamente a la pasarela de pago a través de wi fi o
GPRS. Como consecuencia, los costos para los comerciantes se reducen
ampliamente y son menos prescriptivos. La necesidad, por ejemplo, de
tener la versión correcta de un teléfono móvil ya no es un requisito.
Los ingenieros innovadores de BBPOS han formalmente probado el WisePad™2
en el laboratorio para asegurarse de que cumpla con todas las
certificaciones necesarias a nivel mundial. La tecnología mejorada
soporta todos los métodos de verificación con lectores de tarjetas para
bandas magnéticas: EMV (EuroPay, MasterCard y Visa); y NFC (Near Field
Communication), así como datáfono seguro. Aquellos clientes que usen sus
tarjetas de débito y de crédito con diferentes métodos de verificación
en el exterior ya no experimentarán que los comerciantes que estén
usando WisePad™2 como mPOS no les acepten las tarjetas.
El director de mercadeo de producto de BBPOS, Namson Kwok, comentó sobre
el futuro de mPOS y los posibles beneficios del WisePad™2 para nuevos
comerciantes, incluso para las compañías de seguros y servicios de
mensajería y, por supuesto, sus clientes. Las compañías de seguros
habitualmente raspan las tarjetas de crédito con un lápiz para realizar
una impresión de los datos del número de la tarjeta de crédito de sus
clientes en el papeleo. Debido al alto riesgo asociado con esto, los
bancos le cobrarán a la compañía de seguro cargos adicionales y, por
consiguiente, también se les cobrará más a los clientes. El Sr. Kwok
remarcó “si la compañía de seguro utiliza nuestros dispositivos,
primero, usted puede reducir el riesgo y, por lo tanto, los cargos serán
menores y además también se beneficiarán los clientes”.
Las tarjetas de crédito y de débito son cada vez más populares en todo
el mundo, especialmente, en los países en vías de desarrollo o del
tercer mundo. Los productos de BBPOS son acogidos en dichos países
debido a su flexibilidad, simplicidad y bajo costo. La posibilidad de
usar tarjetas de crédito o de débito en lugar de usar efectivo es
atractiva para los clientes que realizan transacciones pequeñas y
grandes, especialmente, cuando viajan al exterior, dado que cambiar a
divisa extranjera puede ser problemático. La Sra. Gloria Chan, gerente
de comunicaciones de mercadeo para BBPOS, recalcó cuán fácil y
conveniente le resultó pagar la mercadería con tarjeta de crédito en su
viaje reciente a Australia donde se pueden realizar transacciones de
pequeños montos con tarjetas de crédito al comprar en mercados o viajar
en taxi. Namson Kwok agregó a sus comentarios “si más comerciantes en el
mundo utilizan mPOS, mayor será la posibilidad de que usted utilice una
tarjeta de crédito”.
Para saber más sobre BBPOS y los dispositivos mPOS, visite www.bbpos.com.
El texto original en el idioma fuente de este comunicado es la versión
oficial autorizada. Las traducciones solo se suministran como adaptación
y deben cotejarse con el texto en el idioma fuente, que es la única
versión del texto que tendrá un efecto legal.
Vea la versión original en businesswire.com: http://www.businesswire.com/news/home/20160616005096/es/